Abstract

Besides the other sources that Goethe used when creating his Faust, in his private texts the author mentions his admiration for Le Diable Boiteux by Alain-René Le Sage. An eighteenth century French translation of El diablo cojeulo by Vélez de Guevara, it was extremely popular in its times. The article compares certain elements in the two works such as the objects satirized in the texts, the use of the ‘esperpento’, amongst other elements.

Full document

The PDF file did not load properly or your web browser does not support viewing PDF files. Download <a href="https://test.scipedia.com/wd/images/4/49/Draft_Garcia_990906713-80-1042-document.pdf">Draft_Garcia_990906713-80-1042-document.pdf</a> directly to your device.
Back to Top

Document information

Published on 01/01/2014

Volume 2, Issue 1, 2014
Licence: CC BY-NC-SA license

Document Score

0

Views 0
Recommendations 0

Share this document

Keywords

claim authorship

Are you one of the authors of this document?